Адыгабзэ - Алтай - Башҡорт теле - Буряад хэлэн - Дагестан - ГӀа́лгӀай мотт - Адыгэбзэ Малкъар тил - Хальмг келн - Къарачай тил Адыгэбзэ - Karjalan kieli
Коми кыв - Крым - Марий йылме - Мокшень кяль Эрзянь кель - Саха тыла - Ирон ӕвзаг - Татар теле - Тыва дыл - Удмурт кыл - Хакас тілі - Нохчий - Чӑваш чӗлхи

Saturday, October 20, 2018

Лингвист из Коми: Законопроект о добровольном изучении родных языков представил их как угрозу

Автор материала: Диана Авакян, Рамис Латыпов
Лингвист и сотрудник Межрегиональной лаборатории информационной поддержки функционирования финно-угорских языков (Сыктывкар) Ӧньӧ Лав — о законопроекте о добровольном изучении родных языков и бездействии властей Республики Коми.
Как вы относитесь к законопроекту о добровольном изучении родных языков? 
— Отрицательно. Разве до настоящего времени, устраивая ребенка в школу, родители не указывали его родной язык? Указывали. То, что при этом в подавляющем большинстве случаев дети коренных народов России получали образование не на родном языке, а на русском — это из серии «в пределах возможностей образовательного учреждения». В чем же новация данного законопроекта? Подчеркивая, что родной язык не должен изучаться «в ущерб русскому языку», законодатель ясно дает понять, что видит в родных нерусских языках угрозу для государственного языка Российской Федерации, т. е. законодательно выражает негативную позицию государства по отношению к этим языкам. 
К чему может привести добровольность изучения родных языков? 
— Декларация «добровольности» изучения родных языков представляет собой объявление позиции государства по отношению к этим языкам. Что касается государственного русского языка, то власть законодательно гарантирует его полноценную трансляцию подрастающим поколениям путем поддержки обязательного изучения этого языка и обучения на этом языке в школе. По отношению к нерусским языкам народов РФ государство отказывается, в случае принятия законопроекта, от поддержки процесса передачи этих языков новым поколениям. 
Возможность изучения родного языка «в добровольном порядке» сохраняется, однако в условиях, когда государство прямо доводит до сведения граждан, что считает родные языки угрозой для русского языка (упоминая о пресловутом «ущербе»), подавляющее большинство родителей, равно как и руководителей образовательных организаций (а конформисты всегда составляют большинство) предпочтет не идти на риск возможных санкций со стороны государственной машины. С другой стороны, реакция нонконформистов легко может принять самые радикальные формы. 
Как раньше изучался язык коми — до 2017 года?
— Согласно законам Республики Коми, коми язык в школах республики обязателен к изучению. Он преподается либо как родной (3 часа в неделю язык и 2 часа коми литературы), либо как государственный (2 часа в неделю, в северных моногородах и специальных заведениях — 1 час). Коми язык как государственный, равно как и все остальные предметы в школах республики, официально изучаются на русском языке. 
Выбор между родным и государственным коми осуществляется с опорой на «возможности образовательного учреждения» и в идеале связан с национальным составом населения муниципального образования. Изучение коми языка и как родного, и как государственного, обеспечено учебниками и пособиями на основе традиционной методики. 
Как-то совершенствовалась методика преподавания языка коми?
— В последние годы велась большая работа по разработке учебников коми языка «нового поколения», с опорой на коммуникативную методику, однако издание этих учебников всячески тормозилось и тормозится со стороны региональных чиновников.
В конце нулевых (как мы теперь понимаем — в русле общероссийских тенденций) был закрыт финно-угорский факультет Сыктывкарского государственного университета — кузница педагогических кадров по коми филологии. В настоящее время коми язык в университете поддерживает единственная кафедра с четырьмя преподавателями, что, наверное, не требует особых комментариев... 
Что изменилось в 2017 году? 
— В конце октября 2017 года на основании противозаконного предписания прокуратуры республиканские власти издали приказ о переводе изучения коми языка (и как родного, и как государственного) на «добровольные» рельсы с января 2018 года. Издание приказа пришлось на тот момент, когда в различных слоях населения Республики Коми резко возросло негативное отношение к «варяжскому» руководству.
Иван Артеев, интернет-журнал «7x7»
Как результат, в ноябре мы видели неожиданный всплеск национального самосознания коми народа, что выразилось в мощной стихийной кампании по собиранию подписей в поддержку коми языка, в беспрецедентной для коми протестной активности в соцсетях, в невиданном доселе сплочении коми интеллигенции, в собраниях и митингах жителей коми селений. Почувствовав, что ситуация выходит из-под контроля, региональная власть пошла на попятную: администрация главы РК принесла официальные извинения коми народу за свои непродуманные действия и приостановила приказ, вызвавший столь бурную реакцию. Одновременно наемными политтехнологами была запущена фейковая пиар-кампания по возможности переноса столицы республики из Сыктывкара в Ухту, что было призвано оттеснить проблему государственного языка на второй план в медийной сфере. 
После перерыва, в марте 2018 года наступление на коми язык возобновилось. На этот раз в гибридной форме. В СМИ была пущена информация о том, что с нового учебного года изучение коми языка в школах будет проходить «в новых правовых условиях», по желанию родителей. Министерство образования негласно рекомендовало образовательным учреждениям провести анкетирование родителей по двум вопросам: выбор родного языка в инвариантной части учебного плана (русский или коми) и выбор предмета регионально-краеведческой направленности в вариативной части, где предмет «государственный коми язык» является лишь одной из альтернатив. Анкетирование проводится с средины апреля во всех школах республики. 
Интересно, что данная акция является противоправной, поскольку при этом нарушаются как минимум два закона Республики Коми (об образовании и о государственных языках), которые предписывают обязательность изучения обоих государственных языков во всех образовательных заведениях Республики Коми. 
Как на это ответили власти республики? 
— Дабы выйти из правовой коллизии, руководство республики тогда же, в середине апреля, отважилось (руками одного из одиозных депутатов местного Госсовета) на инициативу по внесению в указанные законы поправок, направленных на отмену обязательности изучения коми языка в школах республики. Несмотря на возражения коми общественности, поправки намечается принять уже на текущей сессии регионального парламента в конце весны либо в начале лета. Открытого протеста коми мы пока не наблюдаем, что, вероятно, связано с эффективностью превентивных мер по отношению к наиболее активным участникам осенних протестов, а также с воздействием раздуваемой федеральными масс-медиа шовинистической истерии. 
Можно ли в современных условиях сохранить родной язык? 
— Можно, если государство будет выполнять свою непосредственную обязанность по защите, сохранению и развитию родных языков собственных коренных народов. В противном случае маргинализация родных языков в условиях существующей государственной структуры неизбежна. 
Что собирается предпринимать общественность коми? 
— В Коми Республике коренной народ в настоящее время отстранен от рычагов реальной власти и вытеснен из сферы крупного бизнеса. Коми общество может только обозначить свою позицию и выразить решительный протест против противоправных действий республиканского руководства. Незаконность и нелегитимность проводимых мероприятий по вытеснению коми языка из системы образования в Республике Коми очевидна. Коми общественность готова делать все, что в ее силах, для передачи коми языка новым поколениям жителей Республики Коми, но без системной поддержки со стороны государства, только усилиями энтузиастов, возможность реализации программы сохранения и развития коми языка в позитивном ключе весьма проблематична.

No comments:

Post a Comment